الترجمة القانونية
يقوم بهذا النوع من الترجمة أحد مترجمينا المعتمدين من ذوي الخبرة في هذا المجال الذي يتطلب فهمًا دقيقًا للنص القانوني ومن ثم ترجمة وافية للمعنى المراد بالضبط بلا لبس أو غموض. وفي الوقت الذي تتزايد فيه حاجة العديد من الشركات للترجمة القانونية لمختلف العقود والنماذج والمناقصات وغيرها من المستندات، تحرص شركتنا دائمًا على تقديم الترجمة الإحترافية لمستنداتكم على نحو يحفظ المعنى ويفي بمفهومه.
فخبرات الشركة وتجاربها في صناعة ترجمة المستندات تسمح لها بتقديم ترجمة عالية الجودة وبشكل أسرع من أي شخص آخر وبأسعار تنافسية جدًا دون التقصير في الجودة أو المهنية.
تفخر الشركة بتقديم خدمات الترجمة القانونية بجانب التراجم المعتمدة كذلك ونحن نتفهم أن عملائنا يقدرون خصوصياتهم لا سيما فيما يتعلق بالوثائق الشخصية وكذا السرية المتعلقة بالعمل، لذا تتخذ الشركة أقصى الاحتياطات اللازمة لضمان سلامة جميع وثائق العملاء وأمنها.
وحيث إن الترجمة القانونية بطبيعتها تتسم بالفنية وتتطلب اهتمامًا كبيرًا بالتفاصيل، لدينا مترجمون يعملون بجد للتعرف على النظام القانوني الذي يقوم عليه النص ويسعون لفهم اللغة المستخدمة لصياغة النص، حيث يتسمون بالكفاءة الكافية في لغة النص المصدر لترجمته إلى اللغة المستهدفة.
ونحن في شركة لوكاليزيشن فيجن نغطي ترجمة المستندات والنصوص ذات الأهمية القانونية من قبيل الآتي:
- القوانين العامة
- العقود القانونية
- الدعاوى القانونية
- الاستئنافات
- النصوص القضائية
- المناقصات
- البيانات
- سندات البيع
- اتفاقيات الترخيص
- الوكالات القانونية
- محاضر الاجتماعات
- الائتمانات
- الاتفاقيات السرية
- الإفادات
- وثائق الهجرة والتوظيف
- شهادات الميلاد والوفيات
- شهادات الزواج
- مراسيم الطلاق