إذا كنت تبحث عن ترجمة احترافية لمستنداتك القانونية أو ترجمة إبداعية لنصوصك الأدبية، أو تعريب منتجاتك لترويجها في الأسواق العربية، فأهلاً وسهلاً بك في شريك النجاح لمئات من الأعمال التجارية المحلية والدولية، شركة لوكاليزيشن فيـچن، من أكبر الشركات الرائدة في الترجمة والتعريب في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
أينما تكون وأيًا كان مجال عملك فيسعدنا أن نقدم لك خبراتنا
سواء كنت بحاجة إلى ترجمة أو الحصول على استشارة قانونية بخصوص تأسيس شركتك أو بياناتك الفنية أو لتوصيل رسالة تسويقية فعالة في دليل مبيعاتك أو بخصوص موقعك التجاري الإلكتروني، فنحن هنا لمساعدتك، حيث تحظى شركتنا بثقة وتقدير كافة عملائنا من منطلق إيماننا بحتمية تقديم خدماتنا بأعلى جودة دونما تفريط في أمانة النقل أو الترجمة.
بينما تسعى العديد من الشركات والمؤسسات التجارية إلى التواجد في السوق الشرق أوسطي، تزدهر حركة الترجمة العربية وتصبح مطلبًا ضروريًا لأعمال تلك المؤسسات. ومواكبةً منا لهذه الحركة نقدم خدمات الترجمة من الإنجليزية إلى العربية والعكس بالإضافة إلى العديد من اللغات الشرقية كالبشتونية والأردية والدارية والفارسية، ولدينا كذلك العديد من المترجمين في العديد من اللغات الأجنبية الأخرى مثل الدانماركية والهولندية والفرنسية والفنلندية والألمانية واليونانية والإيطالية واليابانية والكورية والخميرية واللاتينية والبولندية والبرتغالية والبنجابية والروسية والرومانية والإسبانية والسواحلية والسويدية والتايلاندية والتركية والفيتنامية وغيرها.
ويُقصد بالترجمة القانونية تحويل النص من لغة إلى أخرى ويجب أن يقوم بها عضو من صفوة المجموعة المعتمدة من مترجمينا المحترفين، حيث تتطلب المزيد من الخبرة والمعرفة باللغة والمصطلحات القانونية. ففي الوقت الذي تتزايد فيه حاجة العديد من الشركات للترجمة القانونية لمختلف العقود والنماذج والمناقصات والعديد من المستندات، تحرص شركتنا دائما على تقديم المعنى الأصلي لهذه المستندات على نحو صحيح ليبقى المعنى سليمًا تمامًا.
إن البقاء في صدارة المنافسة في عالم التمويل العالمي لم يعد مجرد لعبة أرقام، حيث تُعد الثقة سلعة ثمينة وتحدثك نفس اللغة التي يتحدث بها عملائك يُعد أمرًا مهمًا في كسب هذه الثقة والحفاظ عليها.
تُمثل الرعاية الصحية أهمية كبرى لأنها تعنى بتحسين حياة مليارات البشر من كل أنحاء العالم وقيمة التواصل الفعال في مجال الرعاية الصحية والتي سهلتها الترجمة الطبية ولا يُمكن الإفراط في التأكيد عليها. فهي السبيل التي يُمكن للحكومات ومقدمي الرعاية الصحية من خلالها مخاطبة مختلف الجوانب الضرورية للصحة مثل الوقاية من الأمراض والتوعية وتعديل السلوك الاجتماعي والتقدم في مجال التكنولوجيا.
تستثمر الكثير من الشركات في التعريب والترجمة التقنية للتفوق على منافسيهم في الأسواق الأجنبية، وعندما تطلق الشركات عروضًا في مجال غير معروف يتعين عليهم التفوق على منافسيهم المحليين والدوليين في نفس المجال.